![](/pic/立刻的近义词语是什么药.jpg)
公开弃绝(英语:Abjuration)是指当事人严正声明放弃或遗弃,或经宣誓下放弃。通常公开弃绝放弃的是当事人的公民权或其他的一些权利或特权。公开弃绝这个词语来自拉丁语“放弃”(abjurare)。 弃国宣誓(abjuration of the realm)是古英国法律中的一种公开弃绝。宣誓人宣誓直接离开。
ragnarok(诸神黄昏)一词来源于古斯堪的纳维亚语,长期以来,这个词语就有很多种解释。组成它的第一个元素ragna是regin的所有格复数,意为“统治性的力量,神灵”,这一点毫无争议。但词语中第二个元素就产生了很多疑问,因为它有两种变体,分别是rök和røkkr,rök有起源、。
r a g n a r o k ( zhu shen huang hun ) yi ci lai yuan yu gu si kan de na wei ya yu , chang qi yi lai , zhe ge ci yu jiu you hen duo zhong jie shi 。 zu cheng ta de di yi ge yuan su r a g n a shi r e g i n de suo you ge fu shu , yi wei “ tong zhi xing de li liang , shen ling ” , zhe yi dian hao wu zheng yi 。 dan ci yu zhong di er ge yuan su jiu chan sheng le hen duo yi wen , yin wei ta you liang zhong bian ti , fen bie shi r ö k he r ø k k r , r ö k you qi yuan 、 。
取三只小猪的教训,今天既然要建桥,就要建最坚固的桥。」 对於「三只小猪」等列入成语辞典,中央研究院语文研究所所长何大安表示「乍听之下很不適当」,虽然词语的运用有灰色地带,但如果把电影片名都当成语,「范围会不会太大?那所有语词都可称得上成语了?」且教育部的成语辞典有教育功能,影响广泛,列入成语辞典之前。
>^<
违反科学常理等,语言中还可能带有明显的人身攻击和挑衅意味。 例子:在公开討论区看到与自己意见不同的文章时,立刻发文以粗话辱骂对方,又或是散布假消息甚至以小圈子形式订立偽法律胡乱框限定义一些词语的意思和用法,来污蔑对方和控制公眾言行,从而达致净空异己。 在討论中对別人的劝言充耳不闻,无视不利自己的问。
?﹏?
。他们的关系最初在不死苏茜一集中有暗示。 舞厅里可以看到招贴的广告,鼓动人们给“Saxon”投票。Saxon先生是“神秘博士”第三季中一个贯穿全剧的词语。 本集是和最后一集"世界末日"一起播出的。两集的片尾字幕在一起,在最后一集播完后播出。异世奇人的衍生剧珍姐科幻大冒险第一集“Invasion of。
玩法:首先由主持人讲出一个词语、成语或短句,第一位参赛者则要利用之前的词语的最后一字作为新的词语的头一个字,再说一个词语、成语或短句,而之后的参赛者,要先重复之前所有说过的词语,最后再加上自己说出的词语,才算完成那一圈。如果参赛者中途忘记或唸错词语,或者重复词语完毕后不能立刻接上新的词语,或者新的词语。
之后,兼任阿基坦公爵的英格兰国王一直问鼎法兰西王位,这也成为英法百年战争的导火索之一。 英语中开始夹杂大量法语词汇,多为政治、法律、宗教、食品方面的词语。以下是一些例子: 黑斯廷斯战役 末日审判书 [美] 汤普逊《中世纪经济文化史》 [美] 汤普逊《中世纪晚期欧洲经济文化史》 冯作民。
托勒密(公牛神)(希腊语:Πτολεμαῖος Ἀπίων , ?—前96年),是最后一任希腊昔兰尼国王。他是托勒密王朝成员,他的称号「阿皮翁」,这一词语源於埃及,即「公牛神」,故他的母亲推测可能具有埃及血统。他的父亲是昔兰尼国王托勒密八世,他曾经当过埃及国王。托勒密·阿皮翁可能出生在前150年到前1。
+△+
究表明,这个神奇数字7,对于大学生回忆数字表的任务来说是差不多准确的,但是记忆广度随着测试人群和材料的不同变化很大。例如,对词语的记忆唤起能力,就取决于词语的许多特性:如果词语读出的时间较长,那么能回忆起的词就会减少,这被称为“词长效应”(word-length effect)。。
新的词语的头一个字,再说一个词语、成语或短句,而之后的参赛者,要先重复之前所有说过的词语,最后再加上自己说出的词语,才算完成那一圈。如果参赛者中途忘记或唸错词语,或者重复词语完毕后不能立刻接上新的词语,或者新的词语和旧的出现重复则会被淘汰。留守到最后没有被淘汰的一名参赛者为胜方。 开心无敌拍蛋蛋。
˙▽˙
Holm, John (2000), An Introduction to Pidgins and Creoles, Cambridge Univ. Press. Language Varieties Web Site 中国教育和科研计算机网·语言的分化 中国社科院·词语翻译标准化管见[永久失效连结]。
(ˉ▽ˉ;)
capital)是一个广义的词语,描述视为基础设施,而且不容易描述对生产贡献的实体资本。公共资本包括了所有政府拥有,可以增加私人企业生产力的资产,包括高速公路、铁路、机场、水处理设备、电信设备、电力设备、能源设备、都市建筑、公共医院及学校、警察、消防、法院等。不过此一词语也有爭议,因为其中许多的资产是公有的,也有些是私人的。。
大象测试是指想法或者事物“很难形容,但是当它出现的时候我能立刻认出来”的情况 这个词经常被用来在法律案件中,某个事件的翻译或者解释比较敏感或者开放的, 如加多置业有限公司诉莫里斯的情况下,当大法官斯图尔特-史密斯提到了「众所周知大象测试。这很难形容,但当你看到它的时候你就知道它。」 盲人摸象 鸭子测试。
∩ω∩
时,将西藏史诗《格萨尔王》错读成“萨格尔王”。新华社对习近平讲话影片中的错误进行修动。新浪微博也立刻对习近平念错格萨尔王名称的消息、评论等展开审查,当时有一段时间无法搜到“格萨尔王”和“萨格尔王”两个词语。 藏族《格萨尔王传》. 人民网. 2019-06-12 [2021-10-09]. (原始内容存档于2021-10-09)。
≥▂≤
(五) 转语 — 对於因方言语音差异而形成的词语,扬雄称之为「转语」,其形成原因则称为「语之转」。「转语」虽然书写形式不同,但语音上往往相近。例如︰ 「庸谓之倯,转语也。」 罗常培评价扬雄的工作说“这简直是现代语言工作者在田野调查时记录卡片和立刻排比整理的功夫。” 西汉张敞之孙张伯松说《方言》是“悬诸日月不刊之书”。。
新加坡有许多跟当地生活有关係的地区词汇,其根源是来自汉语方言对於马来语词汇的音译。例如,“甘榜”、“巴刹”等都源自新加坡福建话对於马来语词汇的音译。 汪惠迪编著的《时代新加坡特有词语词典》,就收了不少新加坡的社区词,“大”字下所收的社区词有“大宝森节”、“大伯公”、“大彩”、“大彩万字票”、“大草场”、“大耳窿”、“大马”、“大。
War),在传统意义上是指战争中由于对敌人情报不清楚而无法确认除友军所在以外的大部分地区內的敌人的分布及活动情况。而目前在游戏范围内,尤其是即时战略类游戏中,这个词语出现的频率更高一些也更被多数人所熟悉。 从最初的即时战略《沙丘魔堡2》开始,战争迷雾的概念开始被引入和正式提出。在沙丘中每一次新开始游戏时,玩家只能。
跨Wiki符号很大程度上因Wiki使用者的链接模式而不同。其中最重要的两种链接模式是驼峰式大小写及自由链接(指被分隔符分开的任意词语,比如{{tsl|en|double square brackets|双方括号}}). 相应地,基于驼峰式大小写的跨Wiki链接常以这种形式出现:“。
词语,或者重复词语完毕后不能立刻接上新的词语,或者新的词语和旧的出现重复,奖门人会按下喇叭並即时收起咪高峰,示意参赛者被淘汰。留守到最后没有被淘汰的一名参赛者为胜方。游戏玩法类似传统游戏「接龙」,但该游戏不须重复之前参赛者的词语。。
?﹏?
超级无敌马拉松 参赛者进行词语接龙游戏。由奖门人讲出一个词语,第一位参赛者则要利用之前的词语的最后一字作为新的词语的头一个字,再加入一个词语,而之后的参赛者,要先重复之前所有说过的词语,最后再加上自己说出的词语。如果参赛者中途忘记或唸错词语,或者重复词语完毕后不能立刻接上新的词语,或者新的词语。
发表评论